marți, 11 februarie 2014

Thirteen Ways of Looking at a Blackbird

I
Among twenty snowy mountains,
The only moving thing
Was the eye of the blackbird.


II
I was of three minds,
Like a tree
In which there are three blackbirds.


III
The blackbird whirled in the autumn winds.
It was a small part of the pantomime.


IV
A man and a woman
Are one.
A man and a woman and a blackbird
Are one.


V
I do not know which to prefer,
The beauty of inflections
Or the beauty of innuendoes,
The blackbird whistling
Or just after.


VI
Icicles filled the long window
With barbaric glass.
The shadow of the blackbird
Crossed it, to and fro.
The mood
Traced in the shadow
An indecipherable cause.


VII
O thin men of Haddam,
Why do you imagine golden birds?
Do you not see how the blackbird
Walks around the feet
Of the women about you?


VIII
I know noble accents
And lucid, inescapable rhythms;
But I know, too,
That the blackbird is involved
In what I know.


IX
When the blackbird flew out of sight,
It marked the edge
Of one of many circles.



At the sight of blackbirds
Flying in a green light,
Even the bawds of euphony
Would cry out sharply.


XI
He rode over Connecticut
In a glass coach.
Once, a fear pierced him,
In that he mistook
The shadow of his equipage
For blackbirds.


XII
The river is moving.
The blackbird must be flying.


XIII
It was evening all afternoon.
It was snowing
And it was going to snow.
The blackbird sat
In the cedar-limbs.



by Wallace Stevens





luni, 10 februarie 2014

Cele treisprezece feluri de a privi o mierlă


Nimeni nu poate vedea adevărul. Pentru că te orbeşte. Priveşti şi vezi doar o parte din el. Altcineva îl priveşte şi vede o parte oarecum diferită a lui. Dar, luate împreună, adevărul se află în ceea ce au văzut, deşi nimeni n-a văzut întregul adevăr (...) Aşa cum aţi spus, e vorba de treisprezece feluri de a privi o mierlă. Dar adevărul iese la iveală atunci când cititorul a parcurs toate cele treisprezece feluri în care te poţi uita la o mierlă, şi atunci el obţine propria imagine a mierlei, a paisprezecea, care, îmi place să cred, e adevărul.

William Faulkner

vineri, 7 februarie 2014

Cunosc adevărul...





A gândi o floare înseamnă a o vedea şi a o mirosi
Iar a mânca un fruct înseamnă a-i cunoaşte gustul.

Iată de ce în zile cu zăpuşeală când
Mă simt trist de cât de mult mă bucur,
Şi când mă tolănesc în iarbă cât sunt de lung,
Şi închid ochii înfierbântaţi,
Îmi simt tot corpul întins peste realitate,
Cunosc adevărul şi-s fericit.

(Fernando Pessoa)



reading



What we believe a book to be reshapes itself with every reading. Over the years my experiences, my tastes, my prejudices have changed: as the days go by, my memory keeps re-shelving, cataloguing, discarding the volumes in my library; my words and my world - except for a few constant landmarks - are never one and the same -



Alberto Manguel, in A Reader on Reading